A message from Wayne Shorter and Herbie Hancock

Wayne Shorter et Herbie HancockTo the Next Generation of Artists,

We find ourselves in turbulent and unpredictable times.

From the horror at the Bataclan, to the upheaval in Syria and the senseless bloodshed in San Bernardino, we live in a time of great confusion and pain. As an artist, creator and dreamer of this world, we ask you not to be discouraged by what you see but to use your own lives, and by extension your art, as vehicles for the construction of peace.

  • Nous sommes plongés dans des temps turbulents et imprévisibles.
    De l’horreur au Bataclan, au bouleversement en Syrie et au carnage insensé de San Bernardino, nous vivons dans un temps de grande confusion et de douleur. En tant qu’artistes, créateurs et rêveurs de ce monde, nous vous demandons de ne pas être découragés par ce que vous voyez, mais d’utiliser vos propres vies et par extension votre art, comme moyen de construction de la paix.

While it’s true that the issues facing the world are complex, the answer to peace is simple; it begins with you. You don’t have to be living in a third world country or working for an NGO to make a difference. Each of us has a unique mission. We are all pieces in a giant, fluid puzzle, where the smallest of actions by one puzzle piece profoundly affects each of the others. You matter, your actions matter, your art matters.

We’d like to be clear that while this letter is written with an artistic audience in mind, these thoughts transcend professional boundaries and apply to all people, regardless of profession.

  • Même s’il est indéniable que les questions posées au monde sont complexes, la réponse pour la paix est simple ; elle commence par vous. Vous n’avez pas besoin de vivre dans un pays du Tiers-Monde ou de travailler pour une ONG (une organisation non gouvernementale) pour être acteur. Chacun d’entre nous a une mission unique. Nous sommes les pièces d’un puzzle géant et déformable, où la moindre petite action d’une seule pièce affecte profondément chacune des autres. Vous comptez, vos actions comptent, votre art compte.
    Nous voudrions être clairs et préciser que même si cette lettre est diffusée à un public d’artistes, ces pensées transcendent les frontières professionnelles et s’adressent à tous, indépendamment des  professions.

FIRST, AWAKEN TO YOUR HUMANITY

We are not alone. We do not exist alone and we cannot create alone. What this world needs is a humanistic awakening of the desire to raise one’s life condition to a place where our actions are rooted in altruism and compassion. You cannot hide behind a profession or instrument; you have to be human. Focus your energy on becoming the best human you can be. Focus on developing empathy and compassion. Through the process you’ll tap into a wealth of inspiration rooted in the complexity and curiosity of what it means to simply exist on this planet. Music is but a drop in the ocean of life.

  • EN PREMIER LIEU, RÉVEILLEZ VOTRE HUMANITÉ
    Nous ne sommes pas seuls. Nous n’existons pas seuls et nous ne pouvons pas créer seuls. Ce dont ce monde a besoin est d’un réveil humaniste, d’une volonté d’améliorer les conditions de vie de chacun par des actions profondément empreintes d’altruisme et de compassion. Vous ne pouvez pas vous cacher derrière une profession ou un instrument ; vous devez être humains. Concentrez votre énergie pour devenir le meilleur homme possible. Focalisez vous pour développer empathie et compassion. Par ce processus vous serez empreints d’une richesse ancrée dans la complexité et la curiosité de ce qu’est la Vie sur cette planète. La musique compte, elle n’est qu’une goutte d’eau dans l’océan de la vie.

EMBRACE AND CONQUER THE ROAD LESS TRAVELED

The world needs new pathways. Don’t allow yourself to be hijacked by common rhetoric, or false beliefs and illusions about how life should be lived. It’s up to you to be the pioneers. Whether through the exploration of new sounds, rhythms, and harmonies or unexpected collaborations, processes and experiences, we encourage you to dispel repetition in all of its negative forms and consequences. Strive to create new actions both musically and with the pathway of your life. Never conform.

  • EMPRUNTEZ ET CONQUÉREZ LES CHEMINS DE TRAVERSE
    Le monde a besoin de nouvelles voies. Ne vous laissez pas happer par la rhétorique commune, par des croyances et des illusions erronées sur comment la vie devrait être vécue. C’est à vous d’être les pionniers. Que ce soit par l’exploration de nouveaux sons, rythmes et harmonie ou par des collaborations, processus et expériences inattendus, nous vous encourageons à ne pas être des moutons, avec toutes les conséquences négatives que cela peut avoir. Efforcez-vous de créer de nouvelles actions tant musicalement que dans le reste de votre vie. Ne vous conformez jamais .

WELCOME THE UNKNOWN

The unknown necessitates a moment-to-moment improvisation or creative process that is unparalleled in potential and fulfillment. There is no dress rehearsal for life because life, itself, is the real rehearsal. Every relationship, obstacle, interaction, etc. is a rehearsal for the next adventure in life. Everything is connected. Everything builds. Nothing is ever wasted. This type of thinking requires courage. Be courageous and do not lose your sense of exhilaration and reverence for this wonderful world around you.

  • ACCUEILLEZ L’INCONNU
    L’inconnu nécessite une improvisation de chaque moment, et un processus créatif qui est incomparable par son potentiel et les réalisations qu’il permet. Il n’y a pas de répétition générale de la vie parce que la vie elle-même est une répétition grandeur nature. Chaque relation, obstacle, interaction, etc.  est une répétition de l’aventure suivante de la vie. Tout est connecté. Tout construit. Rien n’est jamais gaspillé. Ce type de pensée exige du courage. Soyez courageux, ne perdez pas votre joie de vivre et votre respect pour ce monde merveilleux qui vous entoure.

UNDERSTAND THE TRUE NATURE OF OBSTACLES

We have this idea of failure, but it’s not real; it’s an illusion. There is no such thing as failure. What you perceive as failure is really a new opportunity, a new hand of cards, or a new canvas to create upon. In life there are unlimited opportunities. The words, “success” and “failure”, themselves, are nothing more than labels. Every moment is an opportunity. You, as a human being, have no limits; therefore infinite possibilities exist in any circumstance.

  • APPREHENDEZ LA VRAIE NATURE DES OBSTACLES
    Nous parlons d’échec, mais ce n’est pas réelle  ; c’est une illusion. Il n’existe pas d’échec. Ce que vous percevez comme l’échec est surement une nouvelle opportunité, une nouvelle donne de cartes, ou un nouveau cadre pour rebondir. Dans la vie il y a des occasions en nombre illimité. Les mots « le succès » et « l’échec » eux-mêmes ne sont rien de plus que des étiquettes. Chaque moment est une opportunité. Vous, comme être humain, n’avez aucune limite ; des possibilités infinies existent ainsi dans n’importe quelle circonstance.

DON’T BE AFRAID TO INTERACT WITH THOSE WHO ARE DIFFERENT FROM YOU

The world needs more one-on-one interaction among people of diverse origins with a greater emphasis on art, culture and education. Our differences are what we have in common. We can work to create an open and continuous plane where all types of people can exchange ideas, resources, thoughtfulness and kindness. We need to be connecting with one another, learning about one another, and experiencing life with one another. We can never have peace if we cannot understand the pain in each other’s hearts. The more we interact, the more we will come to realize that our humanity transcends all differences.

  • N’AYEZ PAS PEUR D’INTERAGIR AVEC CEUX QUI DIFFÈRENT DE VOUS
    Le monde a besoin de plus d’interactions directes entre les gens d’origines diverses, en particulier à travers  l’art, la culture et l’éducation. Nos différences sont ce que nous avons en commun. Nous pouvons travailler pour créer un espace ouvert et continu où tous pourraient échanger des idées, des ressources, de la prévenance et de la bonté. Nous devons nous connecter les uns aux autres, apprendre l’un de l’autre et expérimenter la vie avec les autres. Nous n’aurons jamais la paix si nous ne pouvons pas comprendre la douleur dans les cœurs les uns des autres. Plus nous interagissons, plus nous nous rendrons compte que l’humanité dépasse toutes les différences.

STRIVE TO CREATE AGENDA-FREE DIALOGUE

Art in any form is a medium for dialogue, which is a powerful tool. It is time for the music world to produce sound stories that ignite dialogue about the mystery of us. When we say the mystery of us, we’re talking about reflecting and challenging the fears, which prevent us from discovering our unlimited access to the courage inherent in us all. Yes, you are enough. Yes, you matter. Yes, you should keep going.

  • EFFORCEZ-VOUS DE CRÉER UN DIALOGUE LIBÉRÉ
    L’art sous toute ses formes est un vecteur de dialogue, il  est un moyen puissant. Il est temps pour le monde de la musique de créer des histoires chocs qui embrasent la discussion relative à notre mystère. Quand nous disons notre mystère, nous parlons de percevoir et défier nos peurs qui nous empêchent d’accéder au courage présent en chacun de nous. Oui, vous avez de la valeur. Oui, vous comptez. Oui, continuez à avancer.

BE WARY OF EGO

Arrogance can develop within artists, either from artists who believe that their status makes them more important, or those whose association with a creative field entitles them to some sort of superiority. Beware of ego; creativity cannot flow when only the ego is served.

  • MÉFIEZ VOUS DES EGO
    L’arrogance peut se développer chez les artistes, ceux qui croient que leur statut les rend plus importants, ou qui pensent que leur association à un domaine de la création leur apporterait une sorte de supériorité. Prenez garde à l’Ego ; la créativité ne peut pas jaillir si elle est seulement au service de l’Ego .

WORK TOWARDS A BUSINESS WITHOUT BORDERS

The medical field has an organization called Doctors Without Borders. This lofty effort can serve as a model for transcending the limitations and strategies of old business formulas which are designed to perpetuate old systems in the guise of new ones. We’re speaking directly to a system that’s in place, a system that conditions consumers to purchase only the products that are dictated to be deemed marketable, a system where money is only the means to an end. The music business is a fraction of the business of life. Living with creative integrity can bring forth benefits never imagined.

  • TRAVAILLEZ POUR UNE ACTIVITÉ SANS FRONTIÈRES
    Le domaine médical a une organisation appelée Médecins Sans Frontières. Ce bel effort pourrait servir de modèle pour dépasser les limites et les stratégies des vieilles organisations qui reproduisent les anciens systèmes sous l’apparence de nouveaux. Nous vivons dans un système bien en place, qui conditionne les consommateurs à acheter uniquement les produits qui sont considérés comme commercialisables, un système où l’argent est la seule fin en soi. Le business de la musique est une fraction de celui de la vie.
    Vivre  en développant une créativité sincère peut apporter des bénéfices qui dépassent l’imagination.

APPRECIATE THE GENERATION THAT WALKED BEFORE YOU

Your elders can help you. They are a source of wealth in the form of wisdom. They have weathered storms and endured the same heartbreaks; let their struggles be the light that shines the way in the darkness. Don’t waste time repeating their mistakes. Instead, take what they’ve done and catapult you towards building a progressively better world for the progeny to come.

  • APPRÉCIEZ LA GÉNÉRATION QUI VOUS A PRÉCÉDÉ
    Vos ainés peuvent vous aider. Ils sont une source de richesse par leur sagesse. Ils ont survécu aux tempêtes et ont supporté les chagrins; laissez leurs luttes être la lumière qui éclaire le chemin dans l’obscurité. Ne perdez pas de temps à répéter leurs erreurs. A la place, prenez ce qu’ils ont fait et projetez vous afin de construire un monde progressivement meilleur pour les générations à venir.

LASTLY, WE HOPE THAT YOU LIVE IN A STATE OF CONSTANT WONDER

As we accumulate years, parts of our imagination tend to dull. Whether from sadness, prolonged struggle, or social conditioning, somewhere along the way people forget how to tap into the inherent magic that exists within our minds. Don’t let that part of your imagination fade away. Look up at the stars and imagine what it would be like to be an astronaut or a pilot. Imagine exploring the pyramids or Machu Picchu. Imagine flying like a bird or crashing through a wall like Superman. Imagine running with dinosaurs or swimming like mer-creatures. All that exists is a product of someone’s imagination; treasure and nurture yours and you’ll always find yourself on the precipice of discovery.

How does any of this lend to the creation of a peaceful society you ask? It begins with a cause. Your causes create the effects that shape your future and the future of all those around you. Be the leaders in the movie of your life. You are the director, producer, and actor. Be bold and tirelessly compassionate as you dance through the voyage that is this lifetime.

  • POUR FINIR, NOUS ESPÉRONS QUE VOUS VIVEZ DANS UN ÉTONNEMENT CONSTANT
    Au fil des ans, une part de notre imagination se sclérose. Conséquence de la tristesse, d’une lutte prolongée, ou d’un conditionnement social, les gens oublient en chemin comment entretenir cette magie interne qui couve dans nos têtes. Ne laissez pas disparaitre cette partie de votre imagination. Levez les yeux vers les étoiles et imaginez ce que ce serait pour vous d’être un astronaute ou un pilote. Imaginez vous explorer les pyramides ou Machu Picchu. Imaginez que vous volez comme un oiseau ou que vous traversez un mur comme Superman. Imaginez vous courir avec des dinosaures ou nager comme des animaux marins . Tout ce qui existe est le fruit de l’imagination de quelqu’un ; choyez et nourrissez la vôtre et vous serez toujours au bord d’une découverte.
    Comment tout ceci amènerait il à la création d’une société paisible, vous demandez vous ?

    Cela commence par une cause. Vos causes engendrent les résultats qui forment votre avenir et l’avenir de ceux qui vous entourent. Soyez les leaders du film de votre vie. Vous êtes le directeur, le producteur et l’acteur. Soyez hardi et plein de compassion tout au long de votre voyage sur Terre.

 

Traduit en français par Ghislain, du BLOG improviser-au-violon.fr
Si vous avez des propositions d’amélioration, n’hésitez pas à les proposer dans les commentaires

 

 

Mots clés utilisés pour trouver cet article :wayne shorter

Je veux recevoir les prochains articles du BLOG "improviser-au-violon" Je recevrai en cadeau le e-book "démarrer l'improvisation au violon"



Vos commentaires ci-dessous sont les bienvenus !

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.